→→ Autorinnen →→ Gastbeiträge →→

Ab in die… »Sebstständigkeit«.

Autor:a

ai

Der selbsternannte Mehrsprachigkeitslandesrat Christian Tommasini (PD), zuständig für italienische Kultur, Wohnbau, Hochbau und Vermögen, hat in Zusammenarbeit mit dem Wobi ein Cohousing-Projekt für junge Menschen auf den Weg gebracht. Worum es geht, findet man schnell heraus, wenn man die Unterlagen in Augenschein nimmt: »Sebstständigkeit«. Zunächst mag man verwirrt sein oder gar von einem Tippfehler ausgehen, doch je tiefer man sich einliest, desto klarer wird, dass tatsächlich »Sebstständigkeit« gemeint ist und nicht »Selbstständigkeit« oder gar: »Selbständigkeit«.

Spätestens wenn Interessentinnen auf Fragen wie

  • Wie hast du diesem Projekt Cohousing Rosenbach kennen gelernt?
  • Welche sind die Gründe die dich drücken am diesen Projekt teilzunehmen?
  • Was erwartest du dich über das Projekt Cohousing Rosenbach?
  • Was ist deine Beschäftigung im diesen Moment?
  • Welche Hobbys/Interessen hast du? Wie oft verbringst du für diese?
  • Hast du an Schulungskurse teilgenommen? An welche?
  • Hast du mal Freiwillige Erfahrungen gemacht? Wie oft und mit welche Organisation?

stoßen, werden auch sie einsehen, dass sie kurz vor der »Sebstständigkeit« stehen. Schließlich handelt es sich hier um einen »Personalbogen«, sprich:

(ein integraler Bestandteil des Antragsformulars für die Auswahl von n. 32 Jugendliche im Projekt Cohousing Rosenbach beteiligt sein)

Damit eröffnet sich auch eine weitere Gewissheit: Man hat es hier mit einer Landesregierung zu tun, bei der die Südtiroler Mehrsprachigkeit in guten Händen ist.

Cëla enghe: 01 02 03 04 05



Einen Fehler gefunden? Teilen Sie es uns mit. | Hai trovato un errore? Comunicacelo.

Comentârs

5 responses to “Ab in die… »Sebstständigkeit«.”

  1. G. P. avatar
    G. P.

    Wäre es nicht so traurig und beschämend, würde ich mich jetzt auf dem Boden krümmen vor lauter.

  2. Simon avatar

    Dürfte wohl europaweit einmalig sein, dass eine offizielle Amtssprache so verhunzt wird.

    Solange wir es uns gefallen lassen…

  3. Ainer von Fielen avatar
    Ainer von Fielen

    Wahrscheinlich wollte man Kosten sparen und hat eine unserer perfekt zweisprachigen Experten (z.B. Elena Artioli oder Cornelia Brugger) gebeten die Übersetzung selbst zu machen.
    Kann ja nicht so schwer sein. Professionelle Übersetzungsbüros werden überbewertet…

  4. Senoner avatar
    Senoner

    Hat es CT schon mal selbst mit der Sebstständigkeit versucht? oder ist er deswegen ein Angestellter des Volkes?

  5. Simon avatar

    Über ein Monat ist vergangen… die Formulare sind aber nach wie vor in unveränderter Form abrufbar.

Scrì na resposta

Your email address will not be published. Required fields are marked *

You are now leaving BBD

BBD provides links to web sites of other organizations in order to provide visitors with certain information. A link does not constitute an endorsement of content, viewpoint, policies, products or services of that web site. Once you link to another web site not maintained by BBD, you are subject to the terms and conditions of that web site, including but not limited to its privacy policy.

You will be redirected to

Click the link above to continue or CANCEL