Autorinnen und Gastbeiträge →

  • Integration — gegen die Wand.

    Heute titelt der A.Adige: Scuola Scioglilingua, gli stranieri studiano italiano e convivenza Una rete di insegnanti e operatori del sociale, tutti volontari Così gli immigrati superano l’esame per il “soggiorno” Aus dem Inhalt: Corsi d’italiano? «Sì, perché se si fa l’esame in tedesco vale soltanto in Alto Adige. […]» Wir — Bürger, Medien, NGOs und…

    Liej inant…

  • D’Hondt und die Ladinerinnen.

    Welche Auswirkungen hätte das d’hondtsche Sitzzuteilungsverfahren für die ladinische Minderheit? Um dieser Frage auf den Grund zu gehen, hat auch Albert Pizzinini (Ladins Dolomites) befragt, der behauptet, dass die Ladiner durch das geplante Wahlgesetz stark benachteiligt wären. De facto, so Pizzinini, wäre lediglich die Vertretung der Ladinerinnen gewährleistet, die Stimmen von Wählern der anderen Sprachgruppen…

    Liej inant…

  • Strani inviti.
    Quotation

    Lettera all’A.Adige: La signora Klotz dovrebbe farsi un giro Oggi leggendo il quotidiano Alto Adige sono rimasta allibita nel leggere l’articolo della signora Klotz. Vorrei invitarla nella settimane dal 7 al 13 di andare in Austria o in Germania e non rimanere a Bolzano. Le consiglio vivamente anche di farsi dare una piuma (dei capelli…

    Liej inant…

  • Landesgericht verhöhnt Deutschsprachige.

    Bereits vor geraumer Zeit hatte ich angeprangert, dass sich in Südtirol die Justiz — die eigentlich der Missachtung von Gesetzen Einhalt gebieten müsste — über Pflichten wie jener zur Zweisprachigkeit hinwegsetzt. Dass sich seitdem nichts geändert hat, beweist die Webpräsenz des Landesgerichts eindrücklich: Die katastrophale deutschsprachige Version der Seite ist faktisch unbrauchbar. Zu allem Überfluss…

    Liej inant…

  • University Press.

    Die Gründung des Universitätsverlages Bozen-Bolzano University Press erfolgte 2005 mit dem Ziel der Förderung der wissenschaftlichen Kommunikation, der Lehre und des lebenslangen Lernens. Durch die Unterstützung der Publikationstätigkeit von Wissenschaftlern der Freien Universität Bozen soll die Verbreitung von Forschungsarbeiten und -ergebnissen an der Freien Universität Bozen erreicht werden. Das Verlagsprogramm entspricht dem Fächerspektrum und dem…

    Liej inant…

  • Toponomastikkommission (I): Qualis pater…

    Gli italiani [sono] venuti qui dopo la prima guerra mondiale, cercando di riportare questi territori geograficamente italiani ma anche idealmente e fisiologicamente italiani, in quanto a popolazione, perché i ladini venivano considerati fratelli che dovevano essere in qualche modo raggiunti e ricollegati alla struttura degli italiani perché, credete a me, anche ai tempi dell’Austria il…

    Liej inant…

  • SüdtirolPass: Die Zweisprachigkeit beim Land.

    Lädt man den neuen SüdtirolPass des öffentlichen Verkehrsverbunds auf, erhält man eine Quittung wie die hier abgebildete. Wie soll man da von Privaten oder vom Staat Zweisprachigkeit fordern? Siehe auch: 01 02 03 Discriminaziun/ Minderheitenschutz/ Mobilität/ Plurilinguismo/ Service Public/ Verbraucher:innen/ · Bilinguismo negato/ Italianizzazione/ · · · Südtirol-o/ · Land Südtirol/ · Deutsch/ Einen Fehler…

    Liej inant…

You are now leaving BBD

BBD provides links to web sites of other organizations in order to provide visitors with certain information. A link does not constitute an endorsement of content, viewpoint, policies, products or services of that web site. Once you link to another web site not maintained by BBD, you are subject to the terms and conditions of that web site, including but not limited to its privacy policy.

You will be redirected to

Click the link above to continue or CANCEL