→→ Autorinnen →→ Gastbeiträge →→

  • Tolle ladinische Kinderbücher.

    Für ein Kleinkind hatte ich vor einigen Monaten mehrere — rund ein halbes Dutzend — Bücher aus dem Onlineshop des ladinischen Kulturinstituts Micurà de Rü bestellt. Weil ich der Meinung bin, dass Kinder in Südtirol auch außerhalb Ladiniens durchaus mit der ersten Landessprache in Kontakt kommen dürfen.

    Und was soll ich sagen? Alle waren von den Büchern richtig begeistert.

    Mehrere davon — wie das inzwischen in sieben Versionen vorliegende, unglaublich schön illustrierte Mies prömes parores (Meine ersten Wörter) oder das Kinderliederbuch Jun a cianté! (Lasset uns singen!) — sind sowieso mehrsprachig: Ladinisch – Deutsch – Italienisch – Englisch. Bei letzterem, von André Comploi, lassen sich die Lieder via QR-Code sogar in allen sprachlichen Adaptationen online abrufen. Eine Kostprobe auf Deutsch und Ladinisch.

    Wenn ich die Logik richtig verstehe, sind vor allem Bücher, die aus anderen Sprachen übersetzt wurden, einsprachig ladinisch. Sie sind ja dann in anderen Sprachen bereits separat erhältlich, wenn man es möchte. Doch auch auf Ladinisch ist die einfache Sprache eines Kinderbuches in Südtirol ja meist selbst für Menschen anderer Muttersprache recht gut verständlich.

    Den Büchern internationaler Verlage stehen die ladinischen Bücher jedenfalls in nichts nach, eher im Gegenteil.

    Im Nachhinein frage ich mich ehrlich gesagt, warum diese Publikationen hierzulande nicht wesentlich verbreiteter sind, nach meinem Empfinden gehören sie in jedes Kinderzimmer. Eltern von Neugeborenen wird bekanntlich ein Rucksack des Landes überreicht, in dem sich unter anderem Kinderbücher — ein deutsch- und ein italienischsprachiges — befinden. Vielleicht sollte man stattdessen in Zukunft (mehrsprachige) ladinische Bücher auswählen, womit man die älteste Landessprache auch über die Grenzen Ladiniens hinaustragen (und nicht zuletzt hiesige Autorinnen, Illustratorinnen, Druckereien unterstützen) könnte.

    Inzwischen ist dieser Eintrag der einen oder anderen ja womöglich eine Inspiration für Weihnachten.

    Cëla enghe: 01 02



    Einen Fehler gefunden? Teilen Sie es uns mit. | Hai trovato un errore? Comunicacelo.
  • Implizite Rückendeckung für Sprachbetrug von der ANAAO.

    Noch mehr Ärztinnen des öffentlichen Gesundheitsdienstes in Südtirol als bislang bekannt sollen gefälschte Sprachzertifikate vorgelegt haben, um die geltende Zweisprachigkeitspflicht zu umgehen. Es ist ein Skandal, der immer weitere Kreise zieht und zeigt, mit wieviel krimineller Energie versucht wird, Minderheitenrechte — fundamentale Patientinnenrechte! — auszuhebeln.

    Wer gedacht hätte, dass gegen derartiges Fehlverhalten in einem Land wie Südtirol von allen Seiten Barrikaden hochgezogen werden, hat sich leider wieder einmal getäuscht. Eher das Gegenteil ist der Fall: es wird bagatellisiert, polemisiert und sogar noch gefordert, den Betrügerinnen durch Schleifung von Patientinnenrechten den Weg frei zu machen.

    Neben italienischen Rechtspolitikern mit an vorderster Front ist wenig überraschend wieder einmal Edoardo Bonsante von der ultranationalistischen Ärztinnengewerkschaft ANAAO, der erst kürzlich öffentlich »mehr Mut« zur Abschaffung von Minderheitenrechten gefordert hatte.

    Anstatt eine klare rote Linie gegenüber Kolleginnen zu ziehen, die das Wohl von Patientinnen gefährden, stellt er diesmal eine provokante Bemerkung in den Raum. Wie der heutige Corriere in seiner Südtirolausgabe berichtet, kommentiert Bonsante die Betrugsfälle mit der rhetorischen Frage, wer denn noch hier arbeiten wolle — bei niedrigen Gehältern, hohen Lebenshaltungskosten, Zweisprachigkeitspflicht und Proporz.

    Ganz so unattraktiv kann es hier nicht sein, wenn das niedrige Gehalt und die hohen Lebenshaltungskosten offenbar nicht wenigen sogar die Begehung einer Straftat wert zu sein scheinen.

    Und das, obwohl die ANAAO ohne Rücksicht auf Verluste dafür gekämpft hat, den Beruf in Südtirol unattraktiver zu machen — zumindest für einige. Sechs Jahre lang waren Bonsante und seine Gewerkschaft im Ring und haben letztendlich vergeblich versucht, die Ausbildung von Fachärztinnen nach österreichischem Modell in Südtirol zu verhindern. Obschon dieser Wahnsinn nach gerichtlichen Niederlagen kürzlich zumindest vorläufig ein Ende gefunden hat, hat die Gewerkschaft damit ein funktionierendes Modell über Jahre torpediert und unattraktiv gemacht, weil Interessentinnen als Gefahr für die Patientinnen kriminalisiert und durch die erhebliche Rechtsunsicherheit vergrault wurden. Wie viele Südtiroler Ärztinnen allein dadurch davon abgehalten wurden, nach ihrem Medizinstudium zurück ins Land zu kehren, werden wir wohl niemals genau wissen.

    Durch diese chauvinistische Haltung, die die nationale Einheit und Einheitlichkeit über alles stellt und versucht, Autonomes in so engen Grenzen wie möglich zu halten, werden in Südtirol leider an allen Ecken sinnvolle Entwicklungen verhindert und verzögert, die für unser Land und seine besonderen Bedürfnisse unerlässlich wären.

    Für die ANAAO müssen Patientinnen offenbar vor bösen Ärztinnen geschützt werden, die nicht nach italienischem, sondern nach österreichischem Modell ausgebildet werden — während ihnen einsprachige Ärztinnen jederzeit zugemutet werden dürfen. Zumindest solange diese Einsprachigkeit italienisch ist.

    Herr Bonsante ist aber nicht nur Vorsitzender seines indiskutablen Vereins, sondern auch Vizepräsident der Ärztinnenkammer — also einer öffentlichen Institution. Es wäre also interessant und wichtig zu wissen, ob die offizielle Repräsentanz des Berufsstandes hinter den Grundrechten der Patientinnen steht oder hinter den Aussagen des ANAAO-Vorsitzenden.

    Cëla enghe: 01 02 03 04 | 05 06 07 08 09 | 10 11 || 01



    Einen Fehler gefunden? Teilen Sie es uns mit. | Hai trovato un errore? Comunicacelo.
  • SGB/CISL steht für “Sinnbefreite Gewerkschaftliche Befragung: Chaos Ist Sicher Los!”
    Konfuse Lehrerbefragung heizt Stimmung an

    Die Lehrergewerkschaftsmitglieder des ASGB1Autonomer Südtiroler Gewerkschaftsbund und des SGB/CISL2Südtiroler Gewerkschaftsbund/Confederazione Italiana Sindacati Lavoratori sind dieser Tage in jeweils einer Online-Befragung dazu aufgerufen, Rückmeldung zur weiteren Vorgehensweise der Gewerkschaften im Umgang mit der Landesregierung zu geben. Die Befragungen sind nicht bindend, sollen aber in einer durchaus aufgeheizten Situation ein Stimmungsbild der Südtiroler Lehrerschaft bzw. zumindest der Gewerkschaftsmitglieder ergeben, an dem sich sowohl die offiziellen Sprachrohre (Gewerkschaften) als auch die inoffiziellen (Lehrerinitiativgruppen) orientieren können.

    Ob das Ergebnis allerdings dazu beitragen kann, die Wogen etwas zu glätten und die erwünschte Klarheit zu bringen, darf bezweifelt werden. Die Befragung ist nämlich dermaßen unverständlich, dass Chaos vorprogrammiert erscheint.

    Die beiden großen Gewerkschaften führen die Befragungen unabhängig voneinander durch und haben es verabsäumt, ihre Fragestellungen aufeinander abzustimmen, um am Ende ein vergleichbares Ergebnis zu haben und an einem Strang ziehen zu können.

    Während die Intention beim ASGB einigermaßen klar formuliert ist

    ist beim SGB auch nach mehrmaligem Lesen nicht wirklich verständlich, warum die erste Frage überhaupt gestellt wird und was die eindeutigen Konsequenzen einer Ja- bzw. Nein-Stimme sind.

    Im Vorspann zur Befragung liest man nämlich folgendes:

    Aufnahme der Verhandlungen – deine Meinung zählt!
    Die Inflationsanpassung 2025 ist umgesetzt. Unser Blick richtet sich nun auf die Verhandlungen zur strukturellen Erhöhung der Reallöhne ab 2026.

    Die Landesregierung hat folgendes Angebot unterbreitet:

    • Geldmittel für strukturelle Lohnerhöhungen ab 2026 von durchschnittlich mindestens 5.200 € jährlich;
    • Angleichung der Gehälter zwischen Schulen staatlicher Art und Landesschulen;
    • 10 Millionen € jährlich für Zusatzaufgaben;
    • Jährliche Verhandlungen zum Inflationsausgleich;
    • Maßnahmen zur Stärkung der Inklusion, insbesondere durch zusätzliches Personal;
    • Entlastung der Lehrpersonen von administrativen Aufgaben durch Stärkung der Schulsekretariate.

    Nicht billigen können wir die Haltung der Landesregierung, Vertragsverhandlungen erst zu beginnen, wenn Protestmaßnahmen oder sonstige Formen der Einschränkung von Leistungen im breiten Umfang ausgesetzt werden.

    Die Gestaltung des Bildungsangebots ist Zuständigkeit des Lehrpersonals!

    Um die nächsten Schritte zu planen und ein klares Stimmungsbild unter unseren Mitgliedern zu erhalten, führen wir die Online-Erhebung durch.

    Vom 01.12.2025 (00:00 Uhr) bis zum 04.12.2025 (23:59 Uhr) kannst du abstimmen. Die Abstimmung erfolgt einmalig und anonym.

    Nutze die Gelegenheit und stimme mit!

    Natürlich trägt auch die Landesregierung Mitschuld an der Konfusion und an der aufgeheizten Stimmung, weil sie die Verhandlungen an eine unmögliche und eine erpresserische Bedingung geknüpft hat:

    1. Unterrichtsbegleitende Aktivitäten sind nicht verpflichtend. Niemand kann dazu gezwungen werden, etwas zu tun, was in der Tätigkeitsbeschreibung nicht vorgeschrieben ist und rechtlich im Ermessensspielraum der Lehrenden bzw. Kollegien in den einzelnen Schulen liegt. Dementsprechend haben die Gewerkschaften auch keinen direkten Einfluss auf die Beendigung der “Proteste”, weil es sich dabei nicht um klassische, durch das Arbeitsrecht geregelte Maßnahmen wie beispielsweise einen Streik handelt.
    2. Überdies übt die Landesregierung zusätzlichen Druck aus, indem sie droht, die Gelder für die strukturelle Gehaltserhöhung nicht rückwirkend bis 1. Jänner 2026 auszuzahlen, wenn nicht bis 31. März 2026 ein Ergebnis ausverhandelt ist.

    Aber auch der SGB verspielt mit seinem Wording aus der Amtsdeutschhölle dem Vernehmen nach gerade ungemein viel Vertrauen, schwächt somit die Position der eigenen Klientel und gibt wüsten Spekulationen Raum: Entweder sind die Verantwortlichen im Gewerkschaftsbund nicht in der Lage, klar verständliche deutsche Formulierungen zu treffen oder die Fragestellung ist eine verunglückte Übersetzung aus dem Italienischen oder aber hinter dem Verwirrspiel steckt die Absicht, die Mitglieder zu einer bestimmten Antwortmöglichkeit fehlzuleiten bzw. das Ergebnis dann beliebig interpretieren zu können. Denn einerseits wird betont, dass man die Bedingungen der Landesregierung nicht billige und die Gestaltung des Unterrichtsangebots (inklusive etwaiger Zusatzaktivitäten) im Sinne der freien Lehre Entscheidungsbefugnis der Lehrenden bzw. der Kollegien an den jeweiligen Schulen sei, andererseits wird gefragt, ob trotz dieser Tatsache und der Missbilligung der Bedingung der Landesregierung, Verhandlungen aufgenommen werden sollen. Ein “Ja” kann also heißen, dass man Verhandlungen möchte und die Protestmaßnahmen aufgibt, obwohl man nicht dazu verpflichtet wäre oder aber dass man Verhandlungen befürwortet und dennoch weiter keine Zusatzaktivitäten durchführt. Ein “Nein” kann heißen, dass die Gewerkschaften nicht verhandeln sollen, solange die Landesregierung diese Bedingungen stellt und/oder dass man weiter an den Protestmaßnahmen festhalten möchte oder aber dass man mit dem unterbreiteten Angebot nicht einverstanden ist. Oder bedeutet die Frage gar, dass der SGB grundsätzlich erhebt, ob sie verhandeln sollen, was ja wohl die Aufgabe einer Gewerkschaft ist. Wobei Verhandlungen zu führen nicht notwendigerweise heißen muss, dass man ein Angebot akzeptiert oder zu einem Abschluss kommt. Jedenfalls hat das Ergebnis – wie auch immer es ausfallen mag – null Aussagekraft. Es unterstreicht lediglich die Absurdität der Bedingung der Landesregierung. Aber dafür bräuchte es keine Mitgliederbefragung.

    Wer angesichts der Verwirrung versucht hat, sich einen Reim zu machen und telefonisch beim SGB Informationen darüber zu erhalten, was denn nun die Konsequenzen der jeweiligen Antworten seien, erhielt keine befriedigende Auskunft. Weder die SGB-Vertretungen in Bozen und Meran, noch jene in Bruneck (Brixen war nicht erreichbar) konnten Aufklärung leisten. Mehrfach hieß es, dass die entsprechenden Verantwortlichen bzw. Auskunftspersonen derzeit in Rom weilten und daher nicht zur Verfügung stünden. Eine weitere professionelle Glanzleistung des SGB also: Man führt eine viertägige Mitgliederbefragung durch und in den Gewerkschaftsbüros ist niemand zugegen, der Auskunft zu inhaltlichen Fragen dazu geben kann.

    Wobei – wenn man die Befragung folgendermaßen formuliert hätte, wären wohl keine Unklarheiten auszuräumen gewesen:

    1. Soll die Gewerkschaft die Bedingung der Landesregierung akzeptieren, dass Verhandlungen erst nach Beendigung der Protestmaßnahmen aufgenommen werden?
    2. Ich bin angesichts des vorliegenden Angebots der Landesregierung für die Aussetzung der Protestmaßnahmen.
    3. Soll die Gewerkschaft riskieren, das Ultimatum der Landesregierung (Einigung bis zum 31. März, andernfalls wird die strukturelle Gehaltsaufstockung nicht rückwirkend bis zum 1. Jänner 2026 ausbezahlt) verstreichen zu lassen?
    4. Das vorliegende Angebot der Landesregierung ist für mich zufriedenstellend.

    Cëla enghe: 01 02

    • 1
      Autonomer Südtiroler Gewerkschaftsbund
    • 2
      Südtiroler Gewerkschaftsbund/Confederazione Italiana Sindacati Lavoratori


    Einen Fehler gefunden? Teilen Sie es uns mit. | Hai trovato un errore? Comunicacelo.
  • Italien stärkt den (banalen) Sportnationalismus.

    Der Minister für Unternehmen und Made in Italy mit dem schönen Vornamen, Adolfo Urso von den neofaschistischen Fratelli d’Italia, hat ein Verzeichnis von Sportereignissen veröffentlicht, die als von allgemeinem — um nicht zu sagen: nationalem — Interesse zu gelten haben und daher nicht im sogenannten Pay-TV gezeigt werden dürfen, sondern nur auf unverschlüsselten, frei zugänglichen Kanälen.

    Dies berichtete kürzlich unter anderem Rai Südtirol, wo der Fokus auf die Aufnahme von Tennisereignissen in die Liste gelegt wurde. Die Existenz eines solchen Verzeichnisses sei nicht neu, nur habe seine Ausgestaltung bisher im Verantwortungsbereich der Regulierungsbehörde AGCOM gelegen, während es nun in die unmittelbar politische Sphäre verschoben wurde.

    Die jetzt eingeführten Neuerungen greifen jeweils erst, sobald die laufenden Verträge mit den Sendeanstalten ablaufen und neue abgeschlossen werden.

    Sport und Politik, Wir und Sie

    Solange das gesetzlich verankerte Interesse den Ereignissen an sich zukäme, könnte man das Verzeichnis für eine einigermaßen neutrale Maßnahme halten — wobei sich allein schon die Auswahl der Sportarten daran orientiert, wohin das Augenmerk der Bevölkerung gelenkt werden soll bzw. wo »italienische« Erfolge zu erwarten sind. So ist auch die Aufnahme von Tennisereignissen zu bewerten, da für Italien antretende Spielerinnen in letzter Zeit hier besonders erfolgreich sind.

    Doch darüber hinaus gilt die Verpflichtung zur Übertragung im sogenannten Free-TV in der Regel nur, sofern italienische Nationalmannschaften oder italienische Athletinnen involviert sind oder falls sie in Italien stattfinden.

    Solche Verzeichnisse gehören zu den Werkzeugen, mit denen Nationalstaaten den banalen Sportnationalismus befördern und sich Loyalität sichern. Menschen, die Sportlerinnen aus anderen Ländern die Daumen drücken oder sich gar unabhängig von Staatsangehörigkeiten für einen Sport interessieren, werden vom Staat indirekt zu Exzentrikern und Außenseitern gestempelt, für die natürlich keine Vorzugsbehandlung zu gelten hat.

    Speziell in einem Gebiet wie Südtirol wirkt sich ein derartiges Verständnis nivellierend und — im Sinne des Nationalstaates — disziplinierend aus.

    Cëla enghe: 01 02 03 04 05 06 07 08



    Einen Fehler gefunden? Teilen Sie es uns mit. | Hai trovato un errore? Comunicacelo.
  • Französische Bahn führt kostenlose Katalanischkurse ein.

    Passagieren zwischen Paris und Barcelona bietet die französische Bahn (SNCF) jetzt Einführungskurse in katalanischer Sprache an. Betroffen sind Reisende in TGV-Hochgeschwindigkeitszügen, denen es so ermöglicht werden soll, vorab in die Sprache und Kultur ihres Ziellandes einzutauchen und sich mit entsprechenden Grundkenntnissen vertraut zu machen.

    Die Initiative soll auf der Erkenntnis beruhen, dass zahlreiche französische Passagiere — knapp ein Drittel — noch nie gesprochenes Katalanisch gehört haben sollen und zudem nicht wissen, dass es in Barcelona offizielle Amtssprache ist. SNCF teilte mit, dass man sich als Botschafter der jeweiligen Destinationen fühle und daher im Fall von Katalonien die Idee mit den Sprachkursen aufgegriffen habe.

    Durchgeführt wird der Kurzunterricht von Lehrenden des katalanischen Kulturinstituts Ramon Llull, die in den Zügen mitreisen. Über Borddurchsagen werden die Passagiere zunächst über die Gelegenheit informiert, an der Initiative teilzunehmen. Dann werden den Interessierten Broschüren mit einem Grundwortschatz und einfachen Sätzen verteilt. Die Kurse selbst finden im Bordrestaurant statt und dauern nur rund eine Viertelstunde, darüber hinaus wird aber auch individuell auf Fragestellungen eingegangen und Wissen über Sehenswürdigkeiten und Gastronomie vermittelt.

    Nach einer ersten, erfolgreichen Testphase, die im Sommer begonnen hat, plant SNCF jetzt das Service 2026 auszubauen und zu konsolidieren, sodass die Kurse schon bald in sämtlichen Zügen nach Katalonien angeboten werden könnten.

    Cëla enghe: 01 02 03



    Einen Fehler gefunden? Teilen Sie es uns mit. | Hai trovato un errore? Comunicacelo.
  • Plaza Merch Dapunt.

    Die Gemeinde Badia hat dem Widerständler und Naziopfer Merch Dapunt (1923-1944) aus Sotrú den Hauptplatz des Dorfes San Linêrt gewidmet. Bei der Einweihungsfeier, die heute vor einer Woche stattgefunden hat, wurde auch ein Werk des Künstlerpaares Lois Anvidalfarei und Roberta Dapunt enthüllt, das allen Verfolgten der NS-Militärjustiz — und hier insbesondere den Deserteuren und ihren Unterstützerinnen — gewidmet ist.

    Der damals erst 21 Jahre alte Dapunt war am 29. August 1944 in Kortsch (Gemeinde Schlanders) von den Nazis hingerichtet worden, weil er sich aus religiösen Gründen geweigert hatte, den Eid auf Adolf Hitler abzulegen. Als Dableiber war der Hirte dem Polizeiregiment Schlanders zugeteilt worden und floh am 10. Juli 1944 aus der örtlichen Kaserne ins Pustertal, um sich dem Treueschwur zu entziehen. Leider wurde er aber aufgrund eines Hinweises aus der Bevölkerung nach wenigen Tagen aufgegriffen und zum Tode verurteilt.

    Auf Betreiben des dortigen Bildungsausschusses war in Kortsch bereits ein Mahnmal in Form eines Bildstocks im Gedenken an Merch Dapunt errichtet und am 25. September 2021 eingeweiht worden (). In der Folge entstand die Idee, ihn auch in seiner Heimatgemeinde zu ehren.

    San Linêrt ist die einzige Ortschaft in Südtirol, deren Hauptplatz einem Opfer des Nazifaschismus gewidmet ist.

    Anlässlich der Einweihung des umgestalteten und neu benannten Platzes wurde gemeinsam mit Hannes Obermair auch ein Buch des Brixner Historikers Michael Messner über Merch Dapunt vorgestellt.

    Cëla enghe: 01 ||



    Einen Fehler gefunden? Teilen Sie es uns mit. | Hai trovato un errore? Comunicacelo.
  • Christian Bianchi nega la minorizzazione.

    Siamo alla pura e semplice follia. Un alleato dell’SVP, membro del Governo sudtirolese come Christian Bianchi (FI), si permette di negare pervicacemente lo stato di minorizzazione della lingua tedesca in Sudtirolo e, ancor più incredibilmente, si avventa a dichiarare ufficialmente che il gruppo linguistico discriminato sarebbe quello italiano. Perché? Perché apparentemente sottorappresentato in Landtag (scelta libera e democratica, che lui vorrebbe limitare) e perché anche gli italiani riceverebbero «una marea, una marea di volte» (cit.) documenti in lingua tedesca. Cosa confutata da tutte le statistiche (p. es. 01 02 03), cheché ne dica la pancia di Christian Bianchi.

    Come d’altronde esistono assessori che non parlano il tedesco, ma non ve ne sono che non parlino l’italiano.

    La discriminazione della lingua tedesca, nonostante la sostanziale tenuta di chi si dichiara appartenente al gruppo linguistico dal 1991 ad oggi (ma in riduzione rispetto al 2001 e al 2011, e senza tenere conto degli stranieri), sta scritta nero su bianco dappertutto e in tutte le salse. Ci sono diritti, veri e propri diritti, che valgono solo ed esclusivamente per la lingua italiana — e per la lingua tedesca non esistono nemmeno: i diritti dei consumatori e delle consumatrici ad avere informazioni nella loro lingua (è mai entrato in un supermercato?), il diritto a ottenere i «bugiardini» dei medicinali nella propria lingua, il diritto ad avere un processo nella propria lingua anche nelle istanze superiori, il diritto che le leggi (anche provinciali) abbiano pieno valore legale anche nella propria lingua, financo l’ufficialità dei toponimi in Sudtirolo, valgono, ripeto, solo ed esclusivamente per la lingua italiana.

    Mentre non esistono diritti relativi alla sola lingua tedesca, ci sono decine e decine, Bianchi direbbe «una marea» di diritti di cui godono solo la lingua italiana e i suoi parlanti — con buona pace dell’articolo 99 dello Statuto, che è sostanzialmente lettera morta.

    Ma non basta: anche quei diritti che spetterebbero a entrambe le lingue — e non parliamo del ladino, che è super discriminato — regolarmente e sistematicamente vengono infranti, praticamente sempre a danno della lingua tedesca (cfr. ancora una volta 01 02 03). Possono esistere casi singoli in cui a un cittadino di lingua italiana arrivi per sbaglio un documento in lingua tedesca, ma quel documento esiste, sempre, anche in lingua italiana e può essere reperito. I documenti in lingua tedesca, no, in moltissimi casi non esistono nemmeno, o perché non previsti dalla legge o perché la legge non viene fatta rispettare. Ripeto, questo non lo si evince solo girando con gli occhi aperti, ma anche conoscendo le leggi e leggendo le statistiche ufficiali.

    È ora che anche gli alleati dell’SVP, partito che dovrebbe tutelare le minoranze linguistiche, si tolgano il prosciutto dagli occhi e la smettano di cercare scuse per negare l’esistenza di una maggioranza nazionale italiana, di una minoranza nazionale tedesca e di un’ulteriore minoranza nazionale, fortemente discriminata e in serio pericolo di estinzione, di lingua ladina.

    Infine, la consistenza dei gruppi linguistici secondo il censimento è solo uno dei vari indicatori che abbiamo a disposizione per valutare lo stato di salute dei gruppi linguistici — ma non per forza delle lingue in sé, in quanto il numero di chi si associa a un gruppo ci dice poco sulle lingue effettivamente parlate in vari contesti, sulle lingue parlate con chi è di altra madrelingua, sui diritti di cui i parlanti una lingua godono né tantomeno su tutto ciò che riguarda i cittadini stranieri di cui il censimento linguistico non tiene nemmeno conto.

    Da chi ha un incarico di governo in una terra come questa, ci si può aspettare molto di più — e in particolare che non contribuisca attivamente a una ancor più forte minorizzazione dei gruppi linguistici strutturalmente discriminati.


    Dimenticavo: Bianchi, in Landtag, accusa di razzismo — alludendo vergognosamente addirittura ai tatuaggi dei Campi di concentramento — chi ritiene in pericolo la lingua tedesca. Ma chi fa un discorso veramente razzista, poi, è lui stesso, quando parla delle badanti e di lavoratrici nei campi alberghiero, sanitario, dell’agricoltura e nell’industria che «non sono né italiane ne tedesche – però lì ci va bene, eh?» (cit.). Quando parliamo di diritti linguistici non parliamo di provenienza, di religione, di colore della pelle o quant’altro. Parliamo solo di lingue.

    Cëla enghe: 01 02 03 04 05 06 07 | 08 09 10 11



    Einen Fehler gefunden? Teilen Sie es uns mit. | Hai trovato un errore? Comunicacelo.

You are now leaving BBD

BBD provides links to web sites of other organizations in order to provide visitors with certain information. A link does not constitute an endorsement of content, viewpoint, policies, products or services of that web site. Once you link to another web site not maintained by BBD, you are subject to the terms and conditions of that web site, including but not limited to its privacy policy.

You will be redirected to

Click the link above to continue or CANCEL