→→ Autorinnen →→ Gastbeiträge →→

  • Rettung!
    Weißes Kreuz

    Was ist faul am Inhalt dieses Bildes (Ausriss Dolomiten vom 21.06.2007)? Discriminaziun/ Plurilinguism/ Service Public/ Sprachpfusch/ Verbraucher:innen/ · Bilinguismo negato/ · · Dolo/ · Südtirol-o/ · · Deutsch/ Einen Fehler gefunden? Teilen Sie es uns mit. | Hai trovato un errore? Comunicacelo.

    Liej inant…

  • Wer das Detail nicht ehrt…
    »Associazione culturale«

    Diese Eintrittskarte erhält man in der Bozner Carambolage beim Besuch eines Theaterstücks in deutscher Sprache: Wenn das die Achtung ist, die ein Kulturverein der »eigenen« Sprache zukommen lässt… Cëla enghe: 01 Cultura/ Feuilleton/ Plurilinguism/ Sprachpfusch/ Verbraucher:innen/ · Italianizzazione/ · · · Südtirol-o/ · · Deutsch/ Einen Fehler gefunden? Teilen Sie es uns mit. | Hai…

    Liej inant…

  • Bhf. Franzensfeste.

    Bilder zum Vergrößern anklicken. Ja, wir sind ein mehrsprachiges Land… und ja, wir sind eine beneidete Modellautonomie. Cëla enghe: 01 02 03 Discriminaziun/ Mobilität/ Plurilinguism/ Recherche/ Service Public/ Sprachpfusch/ Verbraucher:innen/ Vorzeigeautonomie/ · Bilinguismo negato/ Italianizzazione/ · · · Südtirol-o/ · RFI/ · Deutsch/ Einen Fehler gefunden? Teilen Sie es uns mit. | Hai trovato un…

    Liej inant…

  • Finger weg!

    Dass sich Südtirol selbständig vermarktet, hat nicht nur politische Gründe, sondern ab sofort auch handfeste Vorteile in Punkto Wirtschaftlichkeit und Effizienz. Während uns zentralistisch organisierte Parteien ein Tourismuslogo aufzwingen wollen, das marketingpolitisch keinen Sinn macht — und dabei gleichzeitig einen Rückschritt im Zusammenleben darstellt (A. Adige statt endlich Sudtirolo) — zeigen sie uns aus Rom…

    Liej inant…

  • Kreativitätspreis.

    Zu Ostern — als Auftakt zu einer Serie über die Bahn — ein kleines Schmankerl vom Bahnhof Franzensfeste: I: Unità di visualizzazione momentaneamente fuori servizio D: Masseinheit fremdleistung der sichtba[r]machung der kurzzeitig Übrigens: Auch die französische Übersetzung ist falsch, aber leider nicht annähernd so erheiternd. Cëla enghe: 01 02 03 04 Discriminaziun/ Mobilität/ Plurilinguism/ Satire/…

    Liej inant…

  • Am Landesgericht.

    Da heute einige Erledigungen am Bozner Gericht angesagt waren, bin ich wieder einmal mit einer staatlichen Behörde in Kontakt gekommen. Ich habe keine Beamtin getroffen, die der deutschen Sprache auch nur ansatzweise mächtig sein mochte, von der Infostelle (!) am Eingang bis in die hinterste Kanzlei. Selbst manche Beschilderung und Aushänge (Öffnungszeiten, Bürgerinneninformationen…) waren ausschließlich…

    Liej inant…

You are now leaving BBD

BBD provides links to web sites of other organizations in order to provide visitors with certain information. A link does not constitute an endorsement of content, viewpoint, policies, products or services of that web site. Once you link to another web site not maintained by BBD, you are subject to the terms and conditions of that web site, including but not limited to its privacy policy.

You will be redirected to

Click the link above to continue or CANCEL